Lodando il suo modo di farlo
Gabriel Zaid
Che bene si fa
con te, vita mia. Molte donne lo fanno bene ma nessuna come te.
La Sulamita nella sua gloria s'affaccia per vederti farlo. E io
le dico di no di lasciarci, che dopo lo scriverò. Però
se lo scrivessi diventeresti leggendaria E io né credo nella
poesia autobiografica né mi conviene farti propaganda In
lingua originale:
Alabando su manera de hacerlo
Qué
bien se hace contigo, vida mía.
Muchas mujeres lo hacen bien pero
ninguna como tú. La Sulamita, en la gloria, se asoma a verte hacerlo. Y
yo le digo que no, que nos deje, que ya lo escribiré. Pero si
lo escribiese te volverías legendaria. Y ni creo en la poesia
autobiografica ni me conviene hacerte propaganda.
(Traduzione
di Gregorio Carbonero)
Gabriel Zaid è nato a Monterrey, in Messico, nel 1937. Traduttore, critico letterario e acuto saggista, ha accompagnato Octavio Paz nel comitato di redazione delle riviste "Vuelta" e "Plural". Membro della Real Academia de Letras Mexicanas dal 1989, la sua opera e stata riconosciuta con importanti premi nazionali ed internazionali.
Precedente
Copertina
|