Un uomo
Íris Gomes
da Costa
Un uomo unico in
tutto l'universo.Un uomo che da ogni galassia da ogni pianeta mi invii
frecce luminose facendomi diventare fascio di luce scintillante d'amore Un
uomo che mi carezzi con mani e parole a toccare il mio corpo risvegliandomi
delizie Un uomo che viaggi insieme a me per la Via Lattea percorrendomi penetrandomi per
tutti i miei sensi Un uomo che mi decifri e mi divori restituendomi intera a
me stessa. (Il mio uomo)
In lingua originale: Um
homem
Um homem único em todo o universo Um
homem que de todas as galáxias todos os planetas envie-me flechas
luminosas tornando-me feixe de luz brilhante de amor Um homem que
me acaricie com mãos e palavras a tocar meu corpo despertando-me
delícias Um homem que viaje comigo pela via-láctea percorrendo-me penetrando-me por
todos os sentidos Um homem que me decifre e me devore devolvendo-me inteira para
mim. (Meu homem)
(Tratto dalla
racconta "Pedras D'água", Edições Cutiara, Belo Horizonte, 2001. Tradotto
dal Portoghese da Julio Monteiro Martins)
Íris Gomes da Costa è nata a São
Fidelis, in Brasile, ed è conosciuta soprattutto come l'autrice della pièce teatrale
"Memórias do Embornal" e per l'adattamento teatrale delle poesie di Ana
Cristina César, in "A Teus Pés". Lavora anche per la TV Globo, di Rio,
nell'area della prosodia, come esperta dei diversi accenti regionali della lingua
portoghese.
Precedente Successivo
Copertina
|