SPECIALE
MUSPILLI
Bert Papenfuß
per rex joswig che attraverso stravagante desiderio
ispirò e ottenne il seguente rimaneggiamento
possa egli da questo aggiungerne del suo
il giorno si appressa, la morte incede
allorché l'anima si mette in cammino
abbandonando la salma a giacere
una falange sopraggiunge dal firmamento
un'altra dalla pece si sferra reciproca sfida
trepida l'anima prima che la pena sia comminata
da quale armata poi verrà prelevata
quando lo stuolo di satana l'avrà piegata
ed ella brama che il suo tormento accada
in tenebra e fiamme cede alla tentazione
se vengono invocati gli inviati del cielo
e se alla stirpe angelicale tiene strenua testa
la trascinano fiacca nel regno dei cieli, invano
lassú è vita senza morte, folgore senza tuono
bighellare senza pensieri ad ognuno il suo
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
il suolo si incrina, il sepolcro si consola
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
la gelida mano si congeda arretrando nella fossa
chi prende posto in paradiso
in cielo la casa l'aiuto l'ha avuto
guai a chi nel buio differisce le sue pene
non è cosa da tutti bruciare nella pece
chi si affida a dio ne ha piú del suo
si stima nella grazia solo il verme di un'anima
il signore dei cieli non serba in memoria
il codardo nell'ombra che congiurava gli ienidi
e se il potente sovrano apparecchia il desco
ligi e lesti accorrono cretesi e pelagi
nessun cavaliere trascura del crauto l'acquavite
sperando che non tutti poi siano in assetto
davanti alla commissione d'inchiesta si aggiunge in calce
quel che strappato coi denti nel corso dell'adunanza
udii nevvero opinare i saggi del diritto universale
che l'anticristo muove contro il consiglio d'europa
la belva è armata annusa rivolta
i guerrieri badiali la causa illustre
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
il suolo si incrina, il sepolcro si consola
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
la gelida mano si congeda arretrando nella fossa
l'europa combatte per il capitale
rinforza il regno degli aventi ragione
già puntellato da chi regge il FMI
l'anticristo dimora presso l'antico nemico
dimora presso surtrn che intende affondarlo
nel campo di battaglia cadrà impallinato
si affloscerà senza vittorie
teme il piú dei timorosi del denaro
che l'europa sia devastata da una guerra mondiale
allorché il sangue scorre da bruxelles su berlino
brucia il prenzlauer berg non resta in piedi un albero
nella terra di brandeburgo le polle sono secche
i pantani satolli tra le fiamme si squaglia la banca
la luna cade e mitte arde
non resta in piedi una pietra arriva il circo di stato
ricopre di fuoco i superbi signori
nessuno è d'aiuto contro il muspilli
e quando il fuoco d'artiglieria smette di tentennare
e la fregola e la bufera impazzano dappertutto
allora anche la terra cade in mano corrotta
e il marco non vale piú un soldo di rame
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
il suolo si incrina, il sepolcro si consola
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
la gelida mano si congeda arretrando nella fossa
e quando il corno di caccia sonoramente stride
si lancia il penitente dietro ai peccatori
si leva con lui un esercito cosí imponente
che nessuno si sogna di ammansire
muove verso il patibolo che ha già prenotato
una redenzione dispenserà di cui resterà narrazione
angeli sorvolano la marca residua
in nome del popolo rastrellano le nuvole
l'uomo come il colosso si leva dalla putredine
sciogliendosi dal laptop dell'orrore riguadagna il corpo
gli rendono giustizia come ai suoi avversari
per i suoi atti verrà giudicato
poiché il tribunale si è insediato
e pronuncia il diritto per gli eroi e i villani
nella calca risaltano l'angelo mengele
e virtuosi a cataste il riguardo è grande
affluisce in tribunale la ressa delle restaurazioni
non un cacasotto che si provi a imboscare birra di porto
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
il suolo si incrina, il sepolcro si consola
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
la gelida mano si congeda arretrando nella fossa
la mano parlerà e la testa renderà testimonianza
con tutti gli arti, eccetto il dito furibondo
umana progenie ha professato l'assassinio
in nome dell'unto e in unterwellenborn
quando max aveva bisogno dell'acqua e quando poi bolliva
chi è cosí astuto da poter mentire
da saper nascondere un solo misfatto
gradasso e poi in questura frettolosamente ossequioso
dozzinale il peccatore che ha già espiato
prima della confessione il suo sguardo cede
poi viene tratto l'odino ubriaco
che il santo cristiano imitò in anticipo
egli mostra le piaghe patite per la progenie
che egli per amore nello scompiglio dello sfacelo
sopportò per la sua progenie e si consacra alla brocca
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
il suolo si incrina, il sepolcro si consola
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
la gelida mano si congeda arretrando nella fossa
pix,
nix, nox - pax
Nota dell'autore
Il
misterioso Muspilli è stato a ragione definito il
piú disperato componimento della letteratura antico-altotedesca.
Venne redatto in Baviera, precisamente a Ratisbona, intorno all'820.
Il titolo gli venne conferito a posteriori dal suo primo curatore
(Schmeller, 1820) riprendendo il verso 57: "dar ni mac denne
mak andremo helfan vora demo muspille"; la parola definisce
evidentemente la fine del mondo causata da un rogo apocalittico.
Il termine Muspell viene ricostruito da alcuni secondo
un'etimologia germanica e pagana (mu- per Terra o Popolo
o Umidità, spell per Danno o Rovina o Corruttela),
da altri come espressione di stampo predicatorio e cristiano (mu
come Mund, bocca, o come Mundus e spell come
Parlata, Discorso). Il concetto di "Fine del mondo per fuoco"
si può far risalire secondo de Vries fino ai tempi del
nomadismo tribale. Le consuete mutazioni semantiche portarono
piú tardi un po' di scompiglio nella materia, e cosí
a un certo punto Muspell divenne impropriamente una figura mitologica
coinvolta nel Rangnarök, lo scontro tra gli dei.
Le svariate e autorevoli ricerche intorno al motivo dell'apocalisse
per fuoco rimandano in modo piú o meno univoco al manicheismo
dell'antica Persia, da dove poi si sarebbe propagato in Oriente
e risalendo il Danubio in Germania, Francia e Inghilterra, con
i Bogomili poi dai Balcani al Sud della Russia e successivamente,
divenuto ormai un concetto universale, fino a Mosca e in Scandinavia.
Ripercorrendo le tracce di Asi e capelloni germanici, il motivo
si stabilí da quel momento nello spirito dei loro posteri.
Ancora oggi con l'arrivo dell'infame inverno si è soliti
coltivare, insieme alla zazzera, reconditi desideri di arsura.
Versi incompleti sono stati trascurati, cosí come indecenze
cristiano-moraleggianti che evidentemente non facevano parte del
testo originario, frutto dell'assemblaggio di tre diversi componimenti.
La simbolica suddivisione in strofe del testo, invero privo di
strutture, è conseguenza di un capriccio di Cola Minnis,
al quale tuttavia va riconosciuto di contribuire alla coesione
dell'opera. Il ritornello è stato introdotto per motivi
pop-musicali, mentre il verso finale è un cosiddetto Höllenschnörkel
(fioretto infernale).
muspilli speciale è parte di un provvisorio manoscritto
intitolato RUMBALOTTE e per questo soggetto a eventuali oscillazioni
formali.
(fonti: Meltke, Simek, Mutwille)
Nota del traduttore
Per
meglio comprendere il rifacimento di Papenfuß è opportuno
aggiungere una breve glossa di carattere metrico sul prototesto
medievale. Il Muspilli è un frammento di poema cosiddetto
allitterante, ovvero risalente ad un'epoca in cui la rima non
si era ancora diffusa compiutamente. L'allitterazione, nell'antica
poesia germanica, consiste nella ripetizione della consonante
iniziale delle parole che contengono un accento tonico. Ogni Langvers
(verso lungo) viene diviso da una cesura in due Kurzvers (versi
brevi o emistichi) allitteranti. In ogni verso breve ricorrono
due sillabe toniche e almeno altre due atone. Lo schema classico
dell'allitterazione prevedeva che la prima sillaba tonica del
secondo emistichio allitterasse con una delle due sillabe toniche
del primo emistichio: se indichiamo con A una sillaba tonica allitterante
e con N una sillaba tonica non allitterante, avremo due varianti
ricorrenti: AN/AN oppure NA/AN (non rara, e ripresa spesso da
Papenfuß, è anche la ricorrenza di tre sillabe allitteranti,
AA/AN oppure AN/AA).
Pur consapevole di tali norme, Papenfuß preferisce servirsi
nel suo poema di un suggestivo accostamento di allitterazioni
e rime interne, che unisce l'efficacia simbolico-semantica dell'allitterazione
all'armoniosa musicalità della rima.
È superfluo rammentare che purtroppo non tutte le strategie
retoriche originali possono essere rese e godute anche in traduzione.
Antonello
Piana
IL TESTO IN LINGUA ORIGINALE
muspilli
spezial
für rex joswig, der durch ausgefallenen wunsch
diese überarbeitung anregte und erhielt
möge er daher das seine dazu tun
es naht der tag, da der tod sich neigt
sobald sich die seele auf die socken macht
und den leichnam liegen läßt
kommt ein heer vom himmel her
ein anderes aus dem pech, sie bieten einander putz
sorgen muß sich die seele bis die sühne ergeht
von welchem heer sie geholt werde
wenn sie des satans gesinde gewinnt
und sie gelüstet, daß ihr leid geschieht
in feuer und finsternis, erliegt sie der verführung
wenn sie jene holen, die vom himmel kommen
und sie der engelsbrut die enge stirn bietet
hirscht matt man sie ins himmelsreich, umsonst
dort ist leben ohne tod, blitz ohne donner
cruisen ohne sorgen; jedem das seine
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
der grund geht unter, die gruft wird munter
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
die kalte hand winkt ab und sinkt zurück ins grab
wer im paradies platz nimmt
haus im himmel, hat hilfe genug
weh dem, der in dunkelhaft seiner drangsal fristet
brennen in pech ist nicht jedermanns sach
wer auf gott vertraut, der hat auf geld gebaut
es wähnt sich in gnade nur der wurm von einer seele
der himmlische gott gedenkt niemandem
der hienieden konspirierte in klammheimlichkeit
wenn der mächtige könig die mahlzeit kredenzt
kommen prompt zu tisch die kreter und pelasger
kein kavalier versäumt des kräuters promille
träumend, nicht jeder stünde zur disposition
vor der konfliktkommission wird klein beigegeben
was man abgebissen im laufe des beisammenseins
hörte ich wohl meinen die weltrechtweisen
daß antichrist reitet wider den europarat
der warg ist bewaffnet, er wittert revolte
die kämpfer spannenlang, die causa nudeldick
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
der grund geht unter, die gruft wird munter
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
die kalte hand winkt ab und sinkt zurück ins grab
europa kämpft für das kapital
will den rechthabenden das reich festigen
daher wird ihm helfen, der den IWF anführt
der antichrist steht bei dem altfeind
steht bei surtrn, der ihn versenken wird
auf die walstatt wird er weidwund stürzen
sachsmatt dahinsinken und sieglos fallen
es glaubt das gros der geldesfürchtigen
daß europa durch weltkrieg verwüstet werde
wenn das blut aus brüssel auf berlin niederrieselt
brennt der prenzlauerberg, kein baum bleibt stehen
im lande brandeburg versiegen die borne
das moor verschlingt sich, in lohe schmilzt die bank
der mond fällt, mitte brennt
kein stein bleibt stehen, der staatszirkus kommt
mit feuer überzieht er die fürwitzigen herren
niemand vermag dem anderen zu helfen vor dem muspille
wenn die feuerwalze nicht lange fackelt
und brunst und sturm alles durchbraust
dann ist das land in bestechlicher hand
und die mark keinen deut mehr wert
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
der grund geht unter, die gruft wird munter
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
die kalte hand winkt ab und sinkt zurück ins grab
wenn das hifthorn heftig aufheult
macht sich der sühner über die sünder her
es erhebt sich mit ihm das größte der heere
so stark, daß ihn niemand niederzuhalten vermag
dann fährt er zur richtstatt, die dort reserviert ist
sühnung wird uns zuteil, von der man erzählen wird
engel überfliegen die übrige mark
im namen des volkes pflügen sie die wolken
mensch sowohl als moloch hebt sich aus dem moder
löst sich vom laptop des grauens und ergattert seinen leib
gerechtigkeit wiederfährt ihm und seinen gegenspielern
nach seinen taten wird ihm urteil
denn niedergelassen hat sich das gericht
und spricht recht über recken und rabauken
im gedränge steht der engel mengele
und gutmensch zuhauf, die umhegung ist groß
es strömt zu gerichte der restaurationen zulauf
kein hosenscheißer vermag hafenbräu zu verheimlichen
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
der grund geht unter, die gruft wird munter
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
die kalte hand winkt ab und sinkt zurück ins grab
die hand wird sprechen, das haupt aussagen
mit allen gliedern, bis zum grimmen finger
hat mannesgezücht mordes gefrommt
sowohl bei unterrichtsfrei als auch in unterwellenborn
als max wasser brauchte, und als es dann kochte
so listig ist kein mann, daß er hier lügen kann
daß er verbergen kann eins seiner verbrechen
vorwitz wird der kripo vorauseilend gehorsam kund
billig der sünder, der bereits gebüßt
bevor er zitiert, bricht sein blick
dann wird vorangetragen der angetrunkene odin
den der heilige christ im voraus gekupfert
er zeigt die wunden, die er um geschlechtes willen empfing
die er um der liebe willen in den wirren des untergangs
zum geschlechte erduldete, und bedient sich des ausschanks
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
der grund geht unter, die gruft wird munter
muspilli, ja war, jihad, siemens-martin doom dub
die kalte hand winkt ab und sinkt zurück ins grab
pix,
nix, nox - pax!
Bert
Papenfuß-Gorek è nato a Reuterstadt Stavenhagen nel
1956. Dapprima elettricista, tecnico del suono e delle luci, da
sempre poeta, tra i piú rappresentativi nel sottobosco
antagonista della DDR prima, della Germania riunita poi. Ha collaborato
ripetutamente con pittori e musicisti; è uno degli editori
della rivista Gegner (già Sklaven e Sklaven
Aufstand).
Successivo
GEGNER
- L'AVVERSARIO
Copertina
|