RESIDUO
Carlos
Drummond de Andrade
Di tutto è rimasto un poco, Della mia paura. Del
tuo ribrezzo. Dei
gridi blesi. Della rosa è rimasto un poco. È
rimasto un poco di luce captata nel cappello. Negli occhi del ruffiano è
restata un po' di tenerezza (molto poco) Poco
è rimasto di questa polvere che ti coprì le scarpe bianche.
Pochi panni sono rimasti, pochi veli rotti, poco, poco, molto poco. Ma
d'ogni cosa resta un poco. Del ponte bombardato, delle due foglie d'erba, del
pacchetto - vuoto - di sigarette, è rimasto un poco Che
di ogni cosa resta un poco. È rimasto un po' del tuo mento nel mento
di tua figlia. Del
tuo ruvido silenzio un poco è rimasto, un poco sui muri infastiditi, nelle
foglie, mute, che salgono. È
rimasto un po' di tutto nel piattino di porcellana, drago rotto, fiore bianco,
di rughe sulla tua fronte, ritratto. Se
di tutto resta un poco, perché mai non dovrebbe restare un po' di
me? Nel treno che porta a nord, nella nave, negli annunci di giornale, un
po' di me a Londra, un po' di me in qualche dove? nella consonante? nel
pozzo? Un
poco resta oscillando alla foce dei fiumi e i pesci non lo evitano, un
poco: non viene nei libri. Di
tutto rimane un poco. Non molto: da un rubinetto stilla questa goccia assurda, metà
sale e metà alcool, salta questa zampa di rana, questo vetro di orologio rotto
in mille speranze, questo collo di cigno, questo segreto infantile... Di
ogni cosa è rimasto un poco: di me; di te; di Abelardo. Un capello
sulla mia manica, di tutto è rimasto un poco; vento nelle mie orecchie, rutto
volgare, gemito di viscere ribelli, e minuscoli artefatti: campanula,
alveolo, capsula di revolver... di aspirina. Di tutto è rimasto un
poco. E di tutto resta un poco. Oh, apri i flacone di profumo e soffoca l'insopportabile
lezzo della memoria. Ma
di tutto, terribile, resta un poco, e sotto le onde ritmate, e sotto le
nuvole e i venti e sotto i ponti e sotto i tunnel e sotto le fiamme e sotto
il sarcasmo e sotto il muco e sotto il vomito e sotto il singhiozzo, il
carcere, il dimenticato e sotto gli spettacoli e sotto la morte in scarlatto e
sotto le biblioteche, gli ospizi, le chiese trionfanti e sotto te stesso e
sotto i tuoi piedi già rigidi e sotto i cardini della famiglia e della
classe, rimane sempre un poco di tutto. A volte un bottone. A volte un topo.
(traduzione di Antonio Tabucchi)
------------------------------------------------------------ L'originale
in Portoghese: Resíduo
De
tudo ficou um pouco. Do meu medo. Do teu asco. Dos
gritos gagos. Da rosa ficou um pouco. Ficou
um pouco de luz captada no chapéu. Nos olhos do rufião de
ternura ficou um pouco (muito pouco). Pouco
ficou deste pó de que teu branco sapato se cobriu. Ficaram poucas roupas,
poucos véus rotos pouco, pouco, muito pouco. Mas
de tudo fica um pouco. Da ponte bombardeada, de duas folhas de grama, do
maço - vazio - de cigarros, ficou um pouco. Mas
de tudo fica um pouco. Fica um pouco do teu queixo no queixo de tua filha. De
teu áspero silêncio um pouco ficou, um pouco nos muros zangados, nas
folhas, mudas, que sobem. Ficou
um pouco de tudo no pires de porcelana, dragão partido, flor branca, de
ruga na vossa testa, retrato. Se
de tudo fica um pouco, mas por que não ficaria um pouco de mim? no
trem que leva ao norte, no barco, nos anúncios de jornal, um
pouco de mim em Londres, um pouco de mim algures? na consoante? No poço? Um
pouco fica oscilando na embocadura dos rios e os peixes não o evitam. um
pouco: não está nos livros. De
tudo fica um pouco. Não muito: de uma torneira pinga esta gota absurda, meio
sal e meio álcool, salta esta perna de rã, este vidro de relógio partido
em mil esperanças, este pescoço de cisne, este segredo infantil... De
tudo ficou um pouco de mim; de ti; de Abelardo. Cabelo na minha manga, de
tudo ficou um pouco; vento nas orelhas minhas, simplório arroto,
gemido de víscera inconformada, e minúsculos artefatos: campânula,
alvéolo, cápsula de revólver... de aspirina. De tudo
ficou um pouco. E de tudo fica um pouco. Oh abre os vidros de loção e
abafa o insuportável mau cheiro da memória. Mas
de tudo, terrível, fica um pouco, e sob as ondas ritmadas, e sob
as nuvens e os ventos, e sob as pontes e sob os túneis e sob as labaredas
e sob o sarcasmo e sob a gosma e sob o vômito e sob o soluço,
o cárcere, o esquecido e sob os espetáculos e sob a morte de
escarlate e sob as bibliotecas, os asilos, as igrejas triunfantes e sob
tu mesmo e sob teus pés já duros e sob os gonzos da família
e da classe, fica sempre um pouco de tudo. Às vezes um botão.
Às vezes um rato.
Carlos Drummond de Andrade
Precedente
Copertina
|